BALMASEDA, IDENTIDAD Y PATRIMONIO EN UNIÓN DE SENSACIONES
Comenzaremos la visita en el punto de encuentro y en el interior de la Iglesia de San Severino (S. XV) descubriremos parte de su historia. Continuaremos con un agradable paseo para conocer uno de los viñedos de txakolí más antiguos de Balmaseda, y de Bizkaia. Ya de vuelta, haremos una parada en la Ermita de La Magdalena (S. XV), situada en lo que fueron los extramuros de la villa. Llegaremos a la antigua Biblioteca Municipal para visitar el mural alegórico que el artista balmasedano Roberto Rodet Villa dedicó a la villa encartada, donde están representadas las actividades artesanales e industriales, que a lo largo de la historia han dado personalidad a Balmaseda. Para finalizar disfrutaremos de txakolí.
We will start the visit at the meeting point and inside the Church of San Severino (15th century) we will discover part of its history. We will continue with a pleasant walk to discover one of the oldest txakoli vineyards in Balmaseda and Bizkaia. On the way back, we will make a stop at the Hermitage of La Magdalena (15th century), located outside the walls of the town. We will arrive at the old Municipal Library to visit the allegorical mural that the Balmasedan artist Roberto Rodet Villa dedicated to the town, where the craft and industrial activities that have given Balmaseda its personality throughout history are represented. To finish, we will enjoy txakolí.
Address
Plaza San Severino, Balmaseda, 48800 , Spain